1. Início
  2. / Automotivo
  3. / Achou que sabia? A pronúncia certa de BYD, T-Cross e outros nomes automotivos que geram confusão até entre especialistas
Tempo de leitura 7 min de leitura Comentários 0 comentários

Achou que sabia? A pronúncia certa de BYD, T-Cross e outros nomes automotivos que geram confusão até entre especialistas

Escrito por Alisson Ficher
Publicado em 24/06/2025 às 14:48
Atualizado em 25/06/2025 às 10:31
Seja o primeiro a reagir!
Reagir ao artigo

Descubra as pronúncias corretas dos nomes de marcas de carros populares no Brasil e evite erros comuns que até especialistas cometem. Fique por dentro.

Nomes de marcas e modelos estrangeiros estão cada vez mais presentes nas ruas brasileiras, especialmente no setor automotivo, que se mostra diversificado e em constante renovação.

Entre tantas novidades, surgem dúvidas frequentes quanto à pronúncia certa de BYD, T-Cross, GWM Haval H6, Jaecoo, GAC e várias outras, o que gera confusão até mesmo entre profissionais do segmento.

O fenômeno é resultado da forte influência internacional na indústria automobilística, além da criatividade do brasileiro para adaptar palavras estrangeiras ao cotidiano.

Com a chegada de novas montadoras e modelos vindos principalmente da Ásia e da Europa, torna-se comum ouvir variações inesperadas e muitas vezes equivocadas nos nomes desses carros.

Enquanto algumas denominações são pronunciadas de acordo com a grafia, outras seguem regras do idioma original, geralmente o inglês, alemão ou o mandarim.

Essa diversidade linguística impulsiona discussões não apenas entre consumidores, mas também em concessionárias, oficinas e eventos do setor.

GAC: como pronunciar marcas chinesas no Brasil

A presença crescente de marcas chinesas no mercado nacional tem ampliado o leque de dúvidas.

Um exemplo recente é a GAC, fabricante que desembarcou no Brasil trazendo cinco modelos diferentes, entre elétricos e híbridos.

Segundo representantes da empresa, o correto é pronunciar cada letra separadamente: “G-A-C”, e não “Gac” como em português.

Entre os veículos oferecidos, destacam-se o sedã Aion ES e os SUVs Aion Y Plus, Hyptec HT, Hyptec V e GS4, sendo este último híbrido.

Alguns desses modelos apresentam inovações, como as portas com abertura do tipo “asa de gaivota”, característica do Hyptec HT.

BYD: pronúncia certa e o significado por trás da sigla

No caso da BYD, que se consolidou no país com opções como o Dolphin Mini, também surgem incertezas quanto à pronúncia correta.

Muitas pessoas ainda utilizam “Bi Ai Di” ou simplesmente “BID”, mas a forma correta, de acordo com o padrão da empresa, é “Bi Uai Di”, refletindo a sonoridade da expressão em inglês “Build Your Dreams” (“Construa Seus Sonhos”, em tradução livre).

Esta sigla carrega o conceito de inovação e aspiração, marca registrada da montadora que já figura entre as líderes em veículos eletrificados no Brasil desde 2023.

T-Cross: inglês influencia a fala dos SUVs compactos

Entre os utilitários esportivos de maior sucesso, o Volkswagen T-Cross chama a atenção não só pelo desempenho, mas também pela forma como seu nome é dito.

Embora muitos insistam em falar “Tê-Cross”, o apropriado, seguindo a pronúncia inglesa, é “Ti-Cross”.

O modelo, lançado em 2019, conquistou rapidamente o público brasileiro e está entre os SUVs compactos mais vendidos do país.

Além disso, a influência de outros nomes estrangeiros, como Hyundai Creta, contribui para a variedade de formas de pronúncia ou adaptação no mercado nacional.

Haval H6 e Jaecoo: como falar corretamente nomes de novas marcas

Outro exemplo emblemático é o GWM Haval H6, SUV híbrido que faz parte da nova geração de veículos eletrificados à disposição dos consumidores.

A marca GWM, sigla de Great Wall Motors, e sua linha Haval (cujo nome deve ser lido como “Rával”) geram dúvidas não só entre os compradores, mas também entre vendedores e profissionais de comunicação.

Pronúncias como “Ravál” ou “Aval” acabam sendo comuns, embora estejam incorretas segundo o padrão internacional adotado pela fabricante.

A Jaecoo, parceira da Omoda e responsável pela produção do Jaecoo 7 – SUV híbrido plug-in –, frequentemente é alvo de interpretações variadas quanto ao nome.

Apesar da grafia sugerir uma leitura típica do português, o correto, conforme a fonética inglesa, é pronunciar “Djeico”.

Essa tendência de adaptação da fonética estrangeira pode ser observada em diversas outras marcas presentes no Brasil.

Marcas tradicionais: pronúncia correta de nomes consagrados

Além dos nomes que chegaram recentemente ao mercado brasileiro, várias marcas já tradicionais também são alvo frequente de dúvidas sobre como falar nomes automotivos corretamente.

Confira exemplos que ilustram como até nomes consagrados podem gerar confusão:

Porsche – O nome do fabricante alemão de carros esportivos é frequentemente dito como “Porsha” ou apenas “Porsh”.

O correto, entretanto, é pronunciar com duas sílabas: “Pors-che”, sendo o “e” final audível, ainda que sutil.

Esse detalhe diferencia quem está realmente familiarizado com o universo automotivo.

Hyundai – Marca coreana de grande sucesso no Brasil, a Hyundai é chamada de inúmeras formas, como “Riondai”, “Rundai” ou “Hiondai”.

Porém, a pronúncia mais próxima do coreano e adotada oficialmente pela empresa é “Hyun-deh” (aproximando-se de “Chion-dê”).

Curiosamente, a própria Hyundai já veiculou campanhas esclarecendo o jeito correto de falar o nome no país.

Volkswagen – Apesar de ser uma das marcas mais vendidas no Brasil há décadas, muita gente ainda se atrapalha ao pronunciar Volkswagen.

Em alemão, o “V” tem som de “F” e o “W” soa como “V”, resultando em “Folks-va-gen”.

Por aqui, entretanto, o mais comum é ouvir “Volksvaguen” ou até “Volksvágão”.

BMW – Outra marca alemã de prestígio, BMW, é conhecida pelas siglas.

No Brasil, costuma-se falar “Bê-Em-Dáblio” ou “Bimêvé”.

Na Alemanha, a pronúncia correta é “Bey-Em-Vey” (referente a Bayerische Motoren Werke, ou “Fábricas de Motores da Baviera”).

Chevrolet – Apesar de mundialmente famosa, a montadora americana fundada por Louis Chevrolet tem nome de origem francesa.

O certo seria pronunciar “Shev-ro-lê”, com o “t” final mudo, ao contrário da adaptação brasileira “Chev-ro-let”.

Audi – Marca alemã tradicional, a forma certa de falar é “Áudi”, com “au” como em “álbum”.

Expressões como “Óudi” ou “Aúdi” são incorretas, mas recorrentes entre consumidores e até em campanhas publicitárias locais.

Peugeot – De origem francesa, o nome correto é “Pê-jô”, com o típico som nasal do francês.

No Brasil, muitos falam “Pei-giót” ou “Pei-jot”, seguindo a escrita, o que não corresponde à pronúncia oficial da fabricante.

Subaru – Marca japonesa que se popularizou nos anos 2000, especialmente com os modelos esportivos, a pronúncia correta é “Su-ba-ru”, mantendo o “u” no final.

O erro mais frequente é dizer “Subáru” ou “Súbaru”.

Nissan – Outra montadora japonesa de destaque, Nissan deve ser dita como “Nissán”, com ênfase na última sílaba, e não “Níssan” como muitos falam.

Škoda – Marca tcheca que está ganhando espaço no Brasil, tem nome lido corretamente como “Shko-da”, com o “Š” representando o som “sh”.

A pronúncia “Skoda”, como se lê, é a mais comum entre brasileiros, mas não é a correta.

Outros exemplos notórios no Brasil

Diversos outros nomes presentes no mercado nacional também provocam debates e dúvidas.

Confira mais algumas marcas e modelos com a pronúncia frequentemente adaptada:

Renault – O correto é “Rê-nô”, com o “t” final silencioso, conforme o francês.

A pronúncia “Renolt” é comum, mas equivocada.

Citroën – Fala-se “Sitruén”, com o acento no final, e não “Citrôen” ou “Citrôn”.

Kia – O certo é “Ki-a” e não “Kia” como se lê no português, com “i” curto.

Jaguar – Apesar da marca ser inglesa, muitos falam “Jag-u-ar”.

A forma oficial da empresa é “Djáguar”, com o “J” de “John” em inglês.

Land Rover – É “Lend Rou-ver”, e não “Land Rôver” no português literal.

Por que é importante saber a pronúncia certa de nomes automotivos?

No cenário atual, em que as inovações tecnológicas e os modelos híbridos e elétricos conquistam espaço rapidamente, conhecer e utilizar a pronúncia certa de BYD e de outras marcas não é apenas questão de etiqueta.

Isso demonstra respeito à origem da marca, facilita a comunicação internacional e ainda evita constrangimentos em negociações, eventos e transmissões ao vivo.

Profissionais do setor, influenciadores digitais e consumidores atentos valorizam o uso adequado dos nomes, contribuindo para a disseminação de informação confiável e alinhada aos padrões globais.

A transformação constante do mercado exige atualização frequente.

Dados de junho de 2025 apontam que o Brasil segue como um dos principais polos de expansão para veículos eletrificados, o que reforça a chegada de novas marcas e, consequentemente, de mais nomes estrangeiros com pronúncias específicas.

Segundo a Associação Nacional dos Fabricantes de Veículos Automotores, o número de marcas internacionais no país aumentou mais de 20% nos últimos dois anos, trazendo ainda mais diversidade de nomes e estilos de pronúncia.

A cada ano, o mercado automobilístico brasileiro se reinventa, seja com a chegada de SUVs híbridos, elétricos compactos, marcas chinesas ou a renovação de fabricantes europeus.

Diante desse contexto, dominar como falar nomes automotivos corretamente é uma habilidade cada vez mais valorizada – tanto para profissionais quanto para o público em geral.

Você conhece outros nomes de carros ou marcas que são frequentemente pronunciados de maneira equivocada no Brasil? Compartilhe nos comentários e ajude a enriquecer essa lista!

Inscreva-se
Notificar de
guest
0 Comentários
Mais recente
Mais antigos Mais votado
Feedbacks
Visualizar todos comentários
Alisson Ficher

Jornalista formado desde 2017 e atuante na área desde 2015, com seis anos de experiência em revista impressa, passagens por canais de TV aberta e mais de 12 mil publicações online. Especialista em política, empregos, economia, cursos, entre outros temas. Registro profissional: 0087134/SP. Se você tiver alguma dúvida, quiser reportar um erro ou sugerir uma pauta sobre os temas tratados no site, entre em contato pelo e-mail: alisson.hficher@outlook.com. Não aceitamos currículos!

Compartilhar em aplicativos
0
Adoraríamos sua opnião sobre esse assunto, comente!x